掃一掃,關(guān)注我們
會(huì)展行業(yè)翻譯
譯幫翻譯公司本身可以提供會(huì)展服務(wù),自身?yè)碛卸嗝嗄陱氖抡箷?huì)領(lǐng)域從業(yè)人員,因此對(duì)展會(huì)的核心價(jià)值和外圍資源整合有著從實(shí)踐了解。譯幫翻譯公司崇尚“一切為了讓服務(wù)增值”的理念,讓工作中的每個(gè)細(xì)節(jié)做到有所思、有所想、有所值。
譯幫翻譯公司通過(guò)多年展會(huì)服務(wù)經(jīng)驗(yàn)和翻譯經(jīng)驗(yàn),憑借強(qiáng)大的各領(lǐng)域?qū)I(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì),為您提供專(zhuān)業(yè)、貼心的會(huì)展行業(yè)翻譯服務(wù)。
展會(huì)翻譯人員(筆譯及口譯)
1、人員渠道:通過(guò)譯幫翻譯公司兼會(huì)展服務(wù)平臺(tái),及與上海、北京多所大學(xué)的外語(yǔ)學(xué)院具有的合作關(guān)系,具有強(qiáng)大的翻譯團(tuán)隊(duì)。
2、考量途徑:整體形象、外語(yǔ)水平(中口以上\\專(zhuān)八)、性格、行為態(tài)度、忠誠(chéng)度、時(shí)間安排。
3、培訓(xùn)方式:書(shū)面資料、人員講解、測(cè)試、溝通總結(jié)。
4、培訓(xùn)內(nèi)容:基本展會(huì)知識(shí)、本屆展會(huì)簡(jiǎn)介、展館基本概況、參展商的了解、禮儀技巧、任務(wù)歸屬。
5、管理監(jiān)督:項(xiàng)目主管制、一一見(jiàn)面制、監(jiān)督制、早到簽到制及晚退匯報(bào)制(會(huì)展口譯)。
網(wǎng)絡(luò)構(gòu)架
1、硬件方面:專(zhuān)業(yè)的翻譯工具和展會(huì)設(shè)備。
2、其他方面:我們有著與北京、上海、廣州、深圳各大展覽場(chǎng)館的長(zhǎng)期聯(lián)系。
3、人員方面:在配備專(zhuān)門(mén)的翻譯工作者進(jìn)行展會(huì)資料翻譯的同時(shí),每個(gè)展會(huì)配備客戶(hù)經(jīng)理一名,隨時(shí)溝通翻譯進(jìn)展及翻譯過(guò)程中可能遇到的問(wèn)題
4、軟件方面:我們有一批高素質(zhì)的電腦專(zhuān)家,掌握多種計(jì)算機(jī)語(yǔ)言和網(wǎng)絡(luò)實(shí)戰(zhàn)技能,可以方便快捷地解決和更好地維護(hù)展會(huì)網(wǎng)站的更新和正常運(yùn)營(yíng)。
質(zhì)量保證
譯幫翻譯公司實(shí)行三審審核制度:
一審控制為項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行的查漏補(bǔ)缺及術(shù)語(yǔ)規(guī)范和統(tǒng)一;
二審控制為審稿人員的專(zhuān)業(yè)審稿和語(yǔ)言審稿;
三審控制為排版后進(jìn)行的綜合校對(duì)。
譯幫翻譯公司階段質(zhì)量控制程序:
第一階段:資料分類(lèi)準(zhǔn)確,譯員安排恰當(dāng),譯前標(biāo)準(zhǔn)要求統(tǒng)一,術(shù)語(yǔ)提前統(tǒng)一;
第二階段:翻譯過(guò)程中,項(xiàng)目經(jīng)理每日集中疑難詞匯,請(qǐng)專(zhuān)家釋疑。每日抽查譯文質(zhì)量,及時(shí)解決譯文質(zhì)量問(wèn)題;
第三階段:控制專(zhuān)業(yè)審稿人員,語(yǔ)言審稿人員的標(biāo)準(zhǔn)要求;
第四階段:查錯(cuò)補(bǔ)漏,控制排版及圖文制作質(zhì)量;
第五階段:收集客戶(hù)意見(jiàn),按客戶(hù)要求二次審改。
譯幫翻譯公司通過(guò):
1、定期組織各行業(yè)領(lǐng)域的翻譯專(zhuān)家進(jìn)行交流,及時(shí)了解該專(zhuān)業(yè)最前沿動(dòng)態(tài),使新興語(yǔ)言、行業(yè)詞匯盡快充實(shí)到翻譯隊(duì)伍中去。
2、不斷對(duì)內(nèi)部及外聘翻譯人員進(jìn)行系統(tǒng)的再培訓(xùn)工程,強(qiáng)調(diào)翻譯質(zhì)量控制的制度化和標(biāo)準(zhǔn)化,并制定翻譯操作規(guī)范,以幫助翻譯、審校人員實(shí)施自我質(zhì)量控制,也利于客戶(hù)協(xié)同監(jiān)督。
3、針對(duì)項(xiàng)目進(jìn)行專(zhuān)業(yè)劃分,從翻譯工作的的開(kāi)始,即做到專(zhuān)業(yè)化。從接到稿件開(kāi)始,翻譯部的教授和譯審就確認(rèn)所屬專(zhuān)業(yè),并對(duì)資料的專(zhuān)業(yè)程度進(jìn)行分析。做到專(zhuān)業(yè)學(xué)科細(xì)化到特定領(lǐng)域,從而做到真正意義上專(zhuān)業(yè)對(duì)口。
4、制定翻譯細(xì)則,統(tǒng)一專(zhuān)業(yè)用語(yǔ),規(guī)定標(biāo)準(zhǔn)格式。
5、所有的譯件細(xì)化均須嚴(yán)格的語(yǔ)言文字和專(zhuān)業(yè)技術(shù)雙重校對(duì)。從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對(duì)到最終審核定稿,每一過(guò)程都協(xié)調(diào)合作。
6、初稿完成后再由國(guó)內(nèi)外專(zhuān)家教授組成的譯核部進(jìn)行審核定稿。從而做到:
專(zhuān)業(yè)化術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一、準(zhǔn)確;
整體語(yǔ)言風(fēng)格專(zhuān)業(yè)化,熟悉并掌握詞匯之間的細(xì)微差別與最新變化;
各部門(mén)之間統(tǒng)一協(xié)調(diào)合作,并具備最優(yōu)秀品質(zhì)。
翻譯服務(wù)流程:(所有文件都可以通過(guò)網(wǎng)上傳遞,無(wú)需擔(dān)心地域的問(wèn)題)
1、電話(huà)詢(xún)問(wèn)客服人員,或直接發(fā)送翻譯資料到郵箱,首先我們對(duì)譯稿的數(shù)量和要求有一個(gè)整體的了解,以便我們做出適當(dāng)?shù)膱?bào)價(jià)。如果是機(jī)密文件,不方便傳送,也可以叫我們的業(yè)務(wù)人員做出大體的報(bào)價(jià)或者到貴公司進(jìn)行具體估價(jià)。(所有的估價(jià)活動(dòng)都是免費(fèi))
2、客戶(hù)經(jīng)理根據(jù)翻譯量、稿件難度以及稿件用途進(jìn)行報(bào)價(jià)。
3、雙方確認(rèn)價(jià)格和付款方式,客戶(hù)決定正式下訂單。(必要時(shí)可簽訂保密協(xié)議)
4、譯員開(kāi)始翻譯和審校,然后按客戶(hù)要求進(jìn)行排版。
5、交稿。
6、客戶(hù)收到稿件和發(fā)票后付清全部翻譯款。
7、聽(tīng)取客戶(hù)意見(jiàn),改進(jìn)我們的服務(wù)。另外,客戶(hù)如果對(duì)翻譯內(nèi)容有疑義,我們可以免費(fèi)修改。